حسن التعبير بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- adj.
euphemistic
- "حسن" بالانجليزي adj. handsome, beautiful, pretty, fine, well;
- "التعبير" بالانجليزي expression; expressiveness; ferrying; idiom;
- "حسب التعبير" بالانجليزي n. phrase
- "التعبير" بالانجليزي expression expressiveness ferrying idiom locution phrasing term
- "التعبيري" بالانجليزي expressionist
- "حرية التعبير حسب البلد" بالانجليزي freedom of expression by country
- "حرية التعبير حسب القارة" بالانجليزي freedom of expression by continent
- "خالي من التعبير" بالانجليزي adj. blank
- "سجناء حرية التعبير حسب البلد" بالانجليزي amnesty international prisoners of conscience by country
- "أسلوب التعبير" بالانجليزي n. parlance
- "إذا جاز التعبير" بالانجليزي adv. as it were
- "اسلوب التعبير" بالانجليزي n. expression
- "التعبيرية" بالانجليزي expressionism
- "التعبيريون" بالانجليزي expressionists
- "تعبير التاريخ" بالانجليزي date expression
- "تلطيف التعبير" بالانجليزي euphemism
- "حرية التعبير" بالانجليزي free speech freedom of expression freedom of speech
- "خلو من التعبير" بالانجليزي adj. stony, unmeant, vacant
- "لطف التعبير" بالانجليزي n. euphemism
- "حرية التعبير في سنغافورة" بالانجليزي freedom of expression in singapore
- "التعبيرية التجريدية" بالانجليزي abstract expressionism
- "التعبيس" بالانجليزي frowning scowling sulking
- "سجناء حرية التعبير في سنغافورة" بالانجليزي amnesty international prisoners of conscience held by singapore
- "التعبير عن المصالح" بالانجليزي interest articulation
- "أعمال عن حرية التعبير" بالانجليزي works about freedom of expression
أمثلة
- Which is a euphemism for, you know, eating your pussy.
الذي هو حسن التعبير ل.. تعرفي أنا اكل كسّك - You're what they euphemistically call "the lesser of two evils."
أنتم من يطلقون عليهم في "حسن التعبير "الأهون من شرين - You're what they euphemistically call "the lesser of two evils."
أنتم من يطلقون عليهم في "حسن التعبير "الأهون من شرين - You certainly can turn a phrase, my lord.
أنت تحسن التعبير أيها اللورد - Oh, well, he was bad with emotion.
كان لا يحسن التعبير عن مشاعره - To me, being so euphemistic... it's, um, makes it sound like you're doing something wrong.
بالنسبة لي , كونك حسن التعبير هذا يجعله يبدوا أنك تفعل أمراً خاطئاً - And OK, I may be sleeping with him, but that doesn't mean he tells me shit or listens to me about anything, so stop asking.
تبّاً لحسن التعبير وحسناً، قد أكون أضاجعه ولكن هذا لا يعني أنّه يخبرني بشيء أو يصغي إليّ بأيّ أمر، لذا كفّي عن السؤال